Pokud se člověk dostane do oblastí, kde se hovoří nahuatlem, pravděpodobně se setká jen s jednou z mnoha variant nahuatlu. Jednotlivé varianty se mohou od sebe lišit asi jako čeština a slovenština, jiné jako čeština a polština. Varianta ze severu státu Veracruz se zdá nejblíže klasickému nahuatlu, zatímco varianta ze státu Guerrero je nejméně srozumitelná. Obecně platí, že mluvčí nahuatlu rozumí dialektu ze sousední vesnice a okresu, naopak variantě o mnoho set kilometrů dále rozumí jen ten, kdo je navyklý ji pravidelně slýchat.
V této části používám variantu nahuatlu z oblasti Huasteca, kterou na hranici třech mexických států (Veracruz, Hidalgo a San Luis Potosí) hovoří asi 200 tisíc lidí.